美食地图

돈육오(猪六五烤肉店)

Don-Yug-O






📜 韩文菜单对照版


店名标识

돈65(猪 65)
(旁边的猪图案代表这家店以猪肉为主打)

店铺介绍

韩文原文:제주 화산 암반수 먹고 자란 명품 흑돼지
翻译:济州火山岩上喝着汉拏山泉水长大的名品黑猪肉。
韩文原文:한라산 풍성간 정정지의 맑은 공기와 함안수를 급여하여 특수 사육기업으로 자란 제주 명품 흑돼지 입니다
翻译:以汉拏山纯净的空气和汉拏山泉水养育的济州黑猪肉,是只有在济州才能品尝到的特别味道。

主餐(黑猪肉套餐)

  • 65 기본 2인:65 基本双人餐 → 55,000 韩元(500g)

    기본 추가 (1인분):基础追加(1 人份)→ 27,000 韩元(250g)


  • 65 스페셜 2인:65 特别双人餐 → 65,000 韩元(550g)

    스페셜 추가 (1인분):特别追加(1 人份)→ 33,000 韩元(280g)


  • 항정살 (추가 주문시 1인분):护心肉(追加专用)→ 18,000 韩元(150g)

    65스페셜메뉴는 1일 30만 한정으로 판매됩니다.:65 特别套餐每日限量 30 份,售罄即止



식사류(主食类)

  • 김치찌개:泡菜汤 → 8,000 韩元

  • 된장찌개:大酱汤 → 8,000 韩元

  • 65온/냉국수:65 温 / 冷面条 → 7,000 韩元

  • 65비빔국수:65 拌面条 → 7,000 韩元

  • 보밥라면:米饭拉面 → 7,000 韩元

  • 누룽지:锅巴 → 10,000 韩元

  • 공기밥:续米饭 → 4,000 韩元

  • 65구이 채소:65 烤肉蔬菜 → 1,000 韩元


주류(酒类)

  • 한라산/참이슬/처음처럼:汉拏山 / 真露 / 初饮初乐(烧酒)→ 5,000 韩元

  • 카스/하이네켄/테라:Cass / 喜力 / Tera(啤酒)→ 5,000 韩元

  • 제주 흑돼지 에일 맥주(병):济州黑猪肉艾尔啤酒(瓶装)→ 8,000 韩元

  • 제주 흑돼지 에일 맥주(맥주):济州黑猪肉艾尔啤酒(生啤)→ 8,000 韩元

  • 제주 생 밀키리:济州生米酒 → 4,000 韩元

  • 방콕/감귤 망고 칼리:曼谷 / 柑橘芒果鸡尾酒 → 5,000 韩元

  • 하이볼:Highball(威士忌调酒)→ 8,000 韩元

  • 화요/일품천로:花耀 / 一品天露(韩国传统酒)→ 28,000 韩元

  • 와인:红酒 → 27,000 / 35,000 / 65,000 韩元(按杯 / 瓶不同)


음료(饮品)

  • 콜라/사이다/환타:可乐 / 雪碧 / 芬达 → 2,000 韩元

  • 레몬 워터:柠檬气泡水 → 3,000 韩元

  • 레몬 슬라이스:柠檬片 → 2,000 韩元



신라삼계탕新罗参鸡汤






신라삼계탕(新罗参鸡汤)

菜品列表

  1. 능이토종닭백숙 (2-3인)
    • 中文:松茸土鸡清炖

    • 英文:Neungi Tojongdak Baeksuk

    • 价格:95,000 韩元

    • 说明:Traditional Slow-cooked Native Korean Chicken Soup with Wild Neungi Mushrooms and Herbs

  2. 토종닭백숙 (2-3인)
    • 中文:土鸡清炖

    • 英文:Tojongdak Baeksuk

    • 价格:75,000 韩元

    • 说明:Traditional Slow-cooked Native Korean Chicken Soup with Herbs

  3. 닭볶음탕 (2-3인)
    • 中文:辣炒鸡汤

    • 英文:Spicy Chicken Stew

    • 价格:45,000 韩元

    • 说明:用鸡肉、土豆、胡萝卜和辣椒炖煮而成的韩国传统美食 / Made with chicken, potatoes, carrots, and chili peppers, simmered in a rich, spicy broth.

  4. 녹두삼계탕
    • 中文:绿豆参鸡汤

    • 英文:Nokdu Samgyetang

    • 价格:20,000 韩元

    • 说明:绿豆与鸡肉、人参、糯米一同慢炖,口感丰富,营养十足 / Jeju chicken stuffed with rice, mung beans, garlic, and ginseng simmered in ginseng broth

  5. 제주삼계탕
    • 中文:济州参鸡汤

    • 英文:Jeju Samgyetang

    • 价格:18,000 韩元

    • 说明:用整鸡、人参炖煮的滋补汤品 / Jeju chicken stuffed with rice, garlic, and ginseng simmered in ginseng broth

  6. 돌솥비빔밥
    • 中文:石锅拌饭

    • 英文:Hot Stone Bibimbap

    • 价格:10,000 韩元

    • 说明:将米饭、蔬菜、肉类、鸡蛋和辣酱一起放入热石锅中提供 / Steamed rice, mixed vegetables, a fried egg, and spicy gochujang served



제주미향

济州味香






完整菜单翻译(济州海鲜店)


第一块大招牌(左 + 右合并版)

📦 세트메뉴(套餐)

  • 순살갈치스페셜 (실속세트):纯肉明太鱼特惠(超值套餐)

    2 人份 58,000 韩元
    • 순살갈치조림 추가:纯肉明太鱼炖菜追加(1 人份)18,000 韩元


  • 돌문어전골스페셜:章鱼火锅特惠

    3-4 人份 105,000 韩元


  • 통갈치구이스페셜:整只明太鱼烤特惠

    2-3 人份 95,000 韩元 | 4 人份 105,000 韩元


  • 통갈치조림스페셜:整只明太鱼炖特惠

    2-3 人份 115,000 韩元 | 4 人份 135,000 韩元
    • 통갈치구이 소 추가:整只明太鱼烤小份追加 45,000 韩元

    • 통갈치구이 대 추가:整只明太鱼烤大份追加 63,000 韩元



🦀 회요리(生鱼片)

  • 갈치회:明太鱼生鱼片 50,000 韩元

  • 고등어회:鲭鱼生鱼片 50,000 韩元

  • 회무침 (한점시):生鱼片拌饭(单点)20,000 韩元

    • 备注:한접시 기준 / 메뉴는 계절에 따라 변경될 수 있습니다.(按一盘为单位 / 菜单会根据季节变化)



🔥 구이요리(烧烤)

  • 통갈치구이:整只明太鱼烤

    小份 50,000 韩元 | 大份 70,000 韩元


  • 고등어구이:烤鲭鱼 15,000 韩元

  • 옥돔구이:烤黑鲷鱼 25,000 韩元

  • 전복구이:烤鲍鱼 35,000 韩元


🍲 조림요리(炖菜)

  • 통갈치조림:整只明太鱼炖

    2 人份 75,000 韩元 | 4 人份 95,000 韩元


  • 갈치조림:明太鱼炖

    2 人份 45,000 韩元 | 4 人份 70,000 韩元


  • 고등어조림:炖鲭鱼

    2 人份 30,000 韩元 | 4 人份 50,000 韩元



🍲 전골요리(火锅)

  • 돌문어해물전골:章鱼海鲜火锅

    2 人份 45,000 韩元 | 4 人份 70,000 韩元



🍚 식사류(主食)

  • 해물동백기:海鲜山茶花饭 11,000 韩元

  • 전복동백기:鲍鱼山茶花饭 15,000 韩元

  • 생게비막국:活蟹粥 15,000 韩元

  • 회활밥:生鱼片盖饭 15,000 韩元

  • 전복죽:鲍鱼粥 15,000 韩元

  • 도토리전:橡子凉粉 10,000 韩元

  • 버섯불고기:蘑菇烤肉 55,000 韩元


🍶 주류(酒水)

  • 제주통조림에어주:济州罐装啤酒 12,000 韩元

  • 쌈쌈막걸리:生生米酒 5,000 韩元

  • 한라산막걸리:汉拏山米酒 5,000 韩元

  • 우도동백막걸리:牛岛山茶花米酒 5,000 韩元

  • 생갓막걸리:新鲜米酒 5,000 韩元

  • 보쌈복주기:包肉福酒 13,000 韩元

  • 청하:清河酒 6,000 韩元

  • 소주/맥주:烧酒 / 啤酒 5,000 韩元

  • 음료수:饮料 2,000 韩元



分享
写评论...